日本作家眼里的武则天

□ 刘健

日本著名女作家原百代所著历史小说《武则天传》创作历经十一年的时间方才完成。作家原百代也因此书获得了日本“女性文化大奖”。译成中文后,又得到了台湾著名历史小说作家高阳亲自校订,具有极高的史学、文学价值,被认为是迄今最好的武则天传记。

在中国的帝王史上,武则天是一位杰出的帝王;在中国的女权运动史上,武则天更是一位不让须眉、光耀千古的女性。有人褒她、贬她;有人羡慕她、嫉妒她。关于她的政治生命及宫廷生活,更有种种不同的传说。日本作家原百代集一生的学养与精力,成书时已七十高龄。为写此书,她自学汉语,读懂并弄通了《新唐书》《旧唐书》《资治通鉴》《大唐西域记》以及全唐诗和演义小说。武则天的传记众多,然而多数都只从某一个角度去看她,难免有偏颇之嫌。作者就曾对林语堂和郭沫若的《武则天》毫不客气地提出不同意见。“林语堂是用英文写的,题目是《Lady Wu A True Story》,看了‘Lady Wu’这个题目,我甚至怀疑林氏是不是史学家和学者。因为英文的‘Lady’是对夫人和小姐的尊称,他的小说就是《武夫人传》。至于内容,不客气地说那是以鞭挞、讽刺、咒骂贯穿始终的。郭沫若的作品恰好相反,他把武则天写成了圣人,多处露骨的美化显得十分笨拙。”

原百代还指出林语堂的一个“不能原谅的大错:唐太宗封禅问题。太宗曾经几次想举行封禅大典,但是都没有成功。只要看看《旧唐书》《新唐书》和《通鉴》,这个问题是很清楚的。林氏却说‘武则天作为太宗封禅的随从侍女,目睹了盛大而隆重的仪式’”。

该书从整个历史背景、武则天周围的环境以及她性格中的矛盾与挣扎去勾画她诡谲多变、昂然傲然的一生。以时代为经、事件为纬,极为翔实地记录了武则天从入宫到统治结束,乃至韦后之乱、太平公主自尽直至唐玄宗继位这一中国封建历史上女性政治活动的高潮时期。本书的主要事件都按照史料记叙写作,戏说成分极少,作者原百代也在一些事件上面提出了自己的见解。本书有正史的严谨与批判,兼有野史的妙意与趣味,可当传记看,可当史料看,更可当小说看。因此也有很高的史学价值。

《武则天传》

[日] 原百代 著

天地出版社

未经允许不得转载:微信 美文-微信文章库-我的知识库 » 日本作家眼里的武则天

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

我的知识库